Hoy escuchamos “ Negue “. En
castellano: “ Niegue “. De Adelino Moreira y Enzo de Almeida Passos. En la
versión de Ney Matogrosso.
Esta canción, es medio pariente en su
desasosiego de “ la voz humana” de Jean Cocteau Obra teatral devenida ópera por
Francis Poulenc y llevada al cine por Rosselini protagonizada por Anna Magnani.
Se trata de una relación entre cuatro
paredes. Un amante que no sabe soltar a su amado. Así parece ser muchas veces.
De amante y amado. Alguien más identificado con el dar y otro u otra, con el
recibir. La clandestinidad. Un amor oculto que corroe, que implota. Y la por
siempre incógnita de quién será realmente el ser amado por fuera las cuatro
paredes que delimitan dicho amor.
Ney De Souza Pereira. Ney Matogrosso
es un cantante brasilero. Adoptó su nombre artístico por su estado natal:
Matogrosso del sur. Entre sus numerosos discos editados cuenta con uno con
canciones de Chico Buarque ( “ Um brasileiro “) uno con canciones del popular
compositor Cartola, y una antología de sambas de los años 20 y 30 s. Negue está
incluído en el álbum “ Flor da pele “. Puedem escucharse también otras
versiones. Como la de Cesaria Evora, y la más popular en la voz de María
Betanha.
Aquí va una humilde traducción de la
letra para acercarlos un poco más
Niegue su amor y su cariño
Diga que usted ya me olvidó
Pise machucando con donaire
Este corazón que aún le pertenece.
Diga que mi llanto es cobardía.
Pero no se olvide que usted fue mío
un día.
Diga que ya no me quiere.
Niegue que me perteneció
Que llevo la boca mojada
todavía marcada por un beso suyo.
Y ahora sí “ Negue “ en la voz de Ney Matogrosso
No hay comentarios:
Publicar un comentario